Welcome to My Blog!

Perfection is Satisfaction
Follow Me

Legend Love story of ''Paolo and Francesca''



By  Unknown     3:00:00 AM    Labels: 
Paolo and Francesca


Paolo and Francesca, two of the most famous lovers in the history of literature, are the protagonists of a passionate and tragic love story made immortal in European art, music and literature by a number of authors, among them the Italian poet Dante Alighieri, who drew inspiration from the real events of Paolo Malatesta and Francesca da Rimini. He dedicated them one of the most beautiful and poetic cantos of the Divina Commedia (Inferno, Canto V). The poet sets them in the circle of the lustful because in life they were lovers and adulterers.


*********__________*********



Francesca, married to Gianciotto Malatesta (called ‘the Lame’) for reasons of state, fell in love with Gianciotto’s brother, Paolo (called ‘the Fair’), a love that led them to death at the hands of her husband. Dante places them among a crowd of very famous similar sinners, coming from different ages and places: from classical antiquity, as Dido, Helen of Troy and Cleopatra, as well as from the Arthurian legend, as Tristan, one of the knights of the Round Table, punished there for his adulterous love story with Isolde, wife of his uncle King Mark of Cornwall, who killed him in the end.
The Arthurian legend actually enters Dante’s Divine Comedy also in Francesca’s evocation of her tragic story of love and death, through which Dante also pays literary ‘homage’ to the  tales of medieval chivalry, a witness to their fame throughout Europe. In fact, when Francesca tells the poet of her love affair with Paolo, she reveals that they had become lovers while reading the stories of the knights at the court of King Arthur. The words she uses to relate how their love story began (Inferno,V, 127-138)tell us something both about the medieval court, where the reading of romances was a common activity, and the popularity enjoyed by the Arthurian legend which Dante evokes with great precision, using the story of Lancelot as the emotional background to the birth of the passion between the two Italian lovers.
The tragic love story of Paolo and Francesca has been the source of inspiration for many writers who have evoked it in their works. In particular the Post-modernist Jeanette Winterson rewrites it in her novel The PowerBook (2000). In fact, one of the peculiarities of Post-modernism, as well as of Jeanette Winterson’s oeuvre, including this work, is the frequent use of intertextual references to past and contemporary literature, both of other authors and of her own, and to other disciplines.
Winterson’s central concern is the quest for absolute love, the axis on which all her novels move, frequently deploying some references to typical motifs of the traditional canonical romance with its conventions and topoi. However, in doing so, she also foregrounds such literary borrowings explicitly, actually entering a dialogic relationship with the ‘refracted’ text. This  happens also in The PowerBookat different levels; an example is offered by the section in which the story of Paolo and Francesca is introduced. It opens with a list of some “great and ruinous lovers”, couples who are generally considered paradigmatic examples of great lovers, a list in which she mixes real and fictional characters; among them there are both Lancelot and Guinevere, and Paolo and Francesca, whose love story she particularly focuses on in this part of her novel (in a previous section she had also rewritten the narrative of Lancelot and Guinevere). However Winterson gives a different representation of their adulterous love story, a more dynamic and descriptive version if compared with Dante’s. In fact, while the Italian poet focuses on the sinful act of the lovers and their punishment, the English writer describes their meeting in detail.
The first part of the extract presents the life of Francesca before the encounter with Paolo. The young lady describes her father’s castle as a prison from which she can’t escape, the objective correlative of her psychological condition. There is the frequent use of the image of darkness, a metaphor for the intense sense of submission and moral imprisonment in which she is kept by her father, at the time a very common condition for women, prisoners of their patriarchal families, subjects of ‘exchange’, and the image of the stone, symbolic of a lifeless and oppressed existence (“built of stone”, l.8; “darkness”, l.8; “stone”, ll.9/10; “dark”, ll. 9/12).
After this initial section the narrator, Francesca herself, introduces her future marriage and in her words there is the sense of her inner need for rebellion, signified by the expressions “roars” (l.22) and “tamed” (l.23) and by the frequent negatives: “not” and “nor” (l.26), “nothing” (l.30), etc. On the other hand there is the positive image of the candles, “which forced the darkness off a little” (l.19), that anticipates Paolo’s entrance on the narrative stage. Paolo’s arrival represents the end of imprisonment and the hope for Francesca to start a different life, free from her father’s control. This hope is visualised by the objective correlative of her hair which is loose (l. 22) and by the image of the light in the room, a light that isn’t produced by the fire or the candles but that is the metaphor for Francesca’s emotional condition, in opposition to the initial darkness. In this passage there are a lot of similes that give a clearer representation of Francesca’s psychology: “as loose and flowing as” (l. 22), “like a flute or a pipe” (l.31), etc. The day of the meeting marks the beginning of the secret love story between the two protagonists. After the first sexual experience Francesca’s psychology is totally transformed: now she and Paolo are dressed in “white” (l. 47), a colour that has a positive connotation, and they pass easily beyond the walls of the castle, a metaphorical image that signals the disruption of the barriers of oppression. Winterson skilfully enucleates all the psychological and emotional changes in a single sentence: “Today was not like that” (l.50); Paolo is a source of light for Francesca and the only possibility of escaping.
Soon after Francesca’s psychological transformation is contrasted with the brief description of her future husband, Gianciotto Malatesta, Paolo’s brother. With the use of similes, there is a comparison between the two men: “My husband was scarcely four feet tall and as twisted in body as Paolo was straight” (l.75). Then she underlines his vulgar and lustful nature: “He cared for nothing but hunting and women, and he lashed his dogs and his whores with the same strap” (l.77-78). So it is evident that there isn’t any difference between her “childhood life” (l.80) and the “grave of her married life” (l.80): she has merely passed from one form of imprisonment to another. In this parallelism the only one who represents her safety is Paolo, who had “raised [her] from the dead for those few wide-open days.” (l.81-82). This last sentence is also one of the most important intertextual echoes of the extract, a biblical reference to Lazarus who was resurrected by Jesus Christ in the New Testament. However, it isn’t the only intertextual reference: immediately after there are a few lines where the similarity with the Italian version of Dante emerges very clearly. In fact there is the reference to the story of Lancelot and Guinevere (l. 86-87) and, above all, the perfect translation of an expression of the Italian poet: “There was no more time for reading that day” (l.91), that corresponds to the Italian version: “Quel giorno più non vi leggemmo avante.” By using a euphemism the Italian poet actually foregrounds, with less harrowing words, Gianciotto’s discovery and killing of the two lovers. In Winterson, the final moment of their story, is given terrible resonance and is even visualised in a cruel image that, in its abruptness, is meant to transmit the reader all the tragic, emotional intensity of  the  conclusion of the short passionate love of the two.
Their murder is made more touching by the last and the most important intertextual reference to the Passion of Jesus Christ: “There is no love that does not pierce the hands and feet” (l.102), a religious passion whose intensity and accompanying suffering is also extended to Paolo and Francesca who died to defend their feelings, somehow ‘crucified’ on the altar of their love for each other. This sentence is also found in another novel by Winterson, Art & Lies (1995), a device that the novelist frequently uses in her literary production. However, the final image on which the story closes, is a positive, liberating one, explicitly evoking the sensations which they had felt when leaving her father’s castle at the beginning: “Hand in hand our souls flew down the corridors and out of his brother's palace as easily as our bodies had done when we left my father's house”. The couple’s love is so strong that it actually outlives them and survives death, even stronger than God, who cannot separate them even after death: “No one can separate us now. Not even God.” (l.108). An image of unity that is  the conclusive proud statement of the power of love in their unhappy lives.


***********______________***********

Images
























The Movie named ,
Paolo & Francesca (1950)

Director:

 

Writers:

  (scenario),  (as Vittorio Novarese)


( The tragic love story, already narrated by Dante in his Inferno, of Paolo Malatesta and Francesca da Polenta. Francesca is married to Paolo's brother, Gianciotto an old and crippled man and secretly Paolo's mistress. When Gianciotto finds out tragedy ensues. writyten by -  Salvatore Santangelo )

About Unknown

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Maecenas euismod diam at commodo sagittis. Nam id molestie velit. Nunc id nisl tristique, dapibus tellus quis, dictum metus. Pellentesque id imperdiet est.

No comments:

Post a Comment


Contact Form

Name

Email *

Message *

Labels

Translate

ads